Poslednji komentari
-
Poetski teatar na sceni CZK
Pero, to su osobe sa invaliditetom, a ne osobe sa posebnim potrebama. Tačnije Gluve osobe su jezička manjina u Srbiji. Termin posebne potrebe uopšte nije ni u jednom slučaju adekvatan jer svako od nas ima neku posebnu potrebu. Termin "posebne potrebe" je izbačen iz Konvencije UN o pravima osoba sa invaliditetom, samo se u ovoj našoj sistemski nefunkcionalnoj državi koristi. Za njih se kaže da su gluve i nagluve osobe ili jednom rečju Gluve osobe ili zajednica gluvih. Oni nisu nemi. Izražavaju se na svom maternjem jeziku, a to je znakovni jezik koji ima svoju gramatiku kao i svaki drugi jezik. Kako Englezu ili bilo kom drugom strancu treba prevodilac, tako i Gluvim osobama treba. Gramatika srpskog znakovnog jezika nije ista kao gramatika srpskog jezika. Svi su oni ljudi kao i mi i svi oni funkcionišu kao i mi. Njima tumač treba da primaju i daju informacije na svom maternjem jeziku. Mnogo njih dobro barata i srpskim jezikom. Mogu te odvesti u Udruženje gluvih pa da vidiš kako to funkcioniše. Ovo ti kažem da bi se sve nazivalo pravim imenom. Nije mi namera da te kritikujem. Jako malo smo pričali pa nisam ni mogla da te upoznam sa svim tim. Preporučujem ti sajt Asocijacije tumača srpskog znakovnog jezika www.atszj.org.rs Inače, sinoć je bilo super. Malo su me "spržili" reflektori, al' ipak ostadoh živa. :)